z

Young Writers Society


raison d'être



User avatar
672 Reviews



Gender: Other
Points: 81482
Reviews: 672
Wed Apr 10, 2024 6:08 pm
View Likes
Plume says...



• la circonlocution •

c'est un sentiment, oui—
c'est comme les chansons les oiseaux
chantent pour le ciel, ou
les vers qu'ils donnent à leurs petits.

c'est comme mon père, l'économiste,
quand il fait un gâteau pour mon anniversaire, ou
ma mère, l'artiste,
quand elle m'aide avec mes devoirs.

c'est comme tes yeux,
tes cheveux,
tes bras,
ta voix...

ah oui!
l'amour, c'est ça.
j'ai oublié.
merci pour me rappeler.

Spoiler! :

Translation:

it's a feeling, yes—
it's like the songs the birds
sing for the sky, or
the worms that they give to their young.

it's like my father, the economist,
when he bakes me a cake for my birthday, or
my mother, the artist,
when she helps me with homework.

it's like your eyes,
your hair,
your arms,
your voice...

ah yes!
love, that's it.
i forgot.
thank you for reminding me.
I was born to speak all mirth and no matter.
  





User avatar
672 Reviews



Gender: Other
Points: 81482
Reviews: 672
Thu Apr 18, 2024 5:01 pm
View Likes
Plume says...



• le pire •

en france, j'essai mon mieux
de ne pas se sentir des emotions,
des volontés, des judgements,
ou des doutes.

c'est difficile, mais
ce n'est pas aussi difficile
que le subjonctif.

Spoiler! :

Translation:

in france, I try my best
to not have emotions,
desires, judgements,
or doubts.

it's hard, but
not as hard
as the subjunctive.
I was born to speak all mirth and no matter.
  








In a hole in the ground there lived a hobbit. Not a nasty, dirty, wet hole, filled with the ends of worms and an oozy smell, nor yet a dry, bare, sandy hole with nothing in it to sit down on or to eat: it was a hobbit-hole, and that means comfort.
— JRR Tolkien