z

Young Writers Society


Anyone speak french? Please help. Due tomorrow.



User avatar
19 Reviews



Gender: Female
Points: 890
Reviews: 19
Sun Jun 01, 2008 11:15 pm
.katsuro. says...



So we've had to write paragraphs about some poems we've written. I was just wondering if anyone who spoke french could look at the grammatical aspect of my paragraphs. I know they may not make too much sense without the poems, but I just really need the grammar checked. It's going to be worth almost 15% of my entire grade. So.. thanks if you can.
-Katsu :]

La peur vive dans son placard

Ce poème est à propos de comment les choses sont pas toujours qu’est ce qu’on pense. Ce poème raconte une histoire d’un jeune garçon qui, au lieu de faire face à ses craints, il veut cacher. Son esprit est très imaginatif, les different scènes jouent dans sa tête. Tout sa vie, il cachait de ses craints, mais une nuit, il est fatigué d’être peur. Il fait face à son craint avec la détermination. Quand il voit que c’était son imagination, il est surprise. L’haleine de l’étranger était son propre, l’ombre noir; les branches contre sa fenêtre. Quand il ouvre son placard, il a oublié qu’il avait un mirroir dedans. En pensant qu’il verra un étranger, c’est son réflection qui lui regarde.
D’abord moi, quelques fois, on ne veut pas accepter la réalité, on n’est pas prête. Si on ignore nos craints, on peut être immobilisé du peur tout notre vie. Ce poèmre montre que si on peut faire face à les craints, la réalité va peut-être donner un choc.


L’aurore d’un nouveau jour

Ce poème compaire l’aurore à la vie. Il raconte que l’aurore est similaire à la vie parce que chaque fois que le soleil se lêve, c’est un nouveau jour. L’aurore apporte un vérité que quand chaque jour passe, un nouveau va suivre. Quand même, si on gaspille la vie, les jours vont passer plus vite qu’avant. Quand ce temps arrive, une abritasse va couvrer le soleil. La vie va passer comme un éclair; le soleil va oublier de se lever. Ce poème dit qu’on doit vivre la vie jour par jour, vivant dans chaque moment. Si on vive la vie à la maximum, les oiseaux vont chanter et le soleil va continuer a lever; apportant une aurore avec chaque jour.


Les moments de l’été

Ce poème est à propos de la perception de l’été. Chaque individu voit l’été different. Quelques voient comme un temps pour rélaxer, autres voient comme un temps pour cacher dans l’abritasse. Dans mon opinion, l’été est toutes les choses nommées dans mon poème. L’été est symolisé par une fleur, le vent enlisent, le soleil et la justice. Les métaphores sont utilisés partout dans ce poème pour crée une image. L’image montre l’été qui change forme à un nombreux de choses, dépendant sur la perception de le lecteur.



Fenêtre

Ce poème est à propos d’une fille qui est tombée amoureuse avec un soldat. Il était la fenêtre de sa vie, ils faisaient tous ensemble. Par lui, elle a reçu l’advis et la guidance. Par lui, elle a aimé. Mais un jour, il est allé à la guerre. Il est mouru pour son pays et pour elle. Elle a pensé qu’il est disparu pour toujours. Malgré du fenêtre cassée, avec chaque moment elle souvient son visage, avec chaque pas elle lui souvient.
À mon avis, l’histoire de ce poème est contente, mais triste. Malgré le fait que son amour est mort, elle va toujours lui souvient. Elle ne peut jamais remettre en route. Avec chaque jour, elle va regarder dehors la fenêtre et elle va être rappeller de son amour.


Le phare

Ce poème est à propos d’un phare qui guide des millions de gens qui sont perdus sur la mer. N’importe quel temps, le phare reste et illuminer une passage à la sécurité. Mais avant qu’on soit sécure, on doit trouver le phare. Le phare symbolise la guidance. Aussi dans ce poème il réprésent un temps dans la vie quand les gens sont perdus. Quelques fois les décisions et les obstacles apportent les ravages. On est perdu sur un mer de craints. Heureusemnt, dans la tête de chaque personne existe un phare. Si on peut situer le phare dans notre tête, on peut avoir l’accès à l’advis et la guidance.
  





User avatar
2058 Reviews



Gender: Male
Points: 32885
Reviews: 2058
Sun Jun 01, 2008 11:18 pm
Emerson says...



Bonjour!


I'll look over it in a bit. ^_^ I'm cooking dinner, so! But I'm in my third year of French so hopefully I will be able to help. :) What year are you? Because if you're higher than me I may not be able to catch anything...? Mais, je t'aiderai!
“It's necessary to have wished for death in order to know how good it is to live.”
― Alexandre Dumas, The Count of Monte Cristo
  





User avatar
19 Reviews



Gender: Female
Points: 890
Reviews: 19
Sun Jun 01, 2008 11:20 pm
.katsuro. says...



Thank you so much! Well I have been in french immersion since Kindergarten, but I'd say I'm better at speaking it then writing it. I'm also prone to missing my mistakes. So when you get the chance if you could take a look I'd really appreciate it.
  





User avatar
12 Reviews



Gender: Female
Points: 890
Reviews: 12
Sat Aug 16, 2008 9:08 pm
beautyandthefish says...



I wish I could help more, but I'm only a second year french student in middle school, so I'll doubt I can do much.
My sister is a lot better than I am, so perhaps I can convince her to check over it.
Zoom, Zoom, Zoom!
  





User avatar
202 Reviews



Gender: Female
Points: 890
Reviews: 202
Sat Aug 23, 2008 12:00 pm
CastlesInTheSky says...



Bonjour :D I speak French fluently so here's some edits, ignore it when I leave out accents, it's because my computer won't do them.

La peur vive dans son placard
Ce poème est à propos de comment les choses sont pas toujours qu’est ce qu’on pense.


Change this sentence to "Ce poeme est a propos de comment les choses ne sont pas toujours ce qu'on pense.

Son esprit est très imaginatif, les different scènes jouent dans sa tête.


Change this sentence to:
Son esprit est très imaginatif, et des differents scènes jouent dans sa tête

Quand il voit que c’était son imagination, il est surprise.


[b]You need a 'accent aigu', i.e.: facing right, on the e of surprise.


L’haleine de l’étranger était son propre, l’ombre noir; les branches contre sa fenêtre.


This sentence was confusing. It reads, "The stranger's breath was his own, the black shadow, the branches against his window." If this is what you meant, then leave it. Otherwise, PM me.

D’abord moi, quelques fois, on ne veut pas accepter la réalité, on n’est pas prête.


This was awkwardly phrased. I'm not exactly sure why you started it with, "First me, sometimes,".

Les métaphores sont utilisés partout dans ce poème pour crée une image.


Since the verb 'crée' is meant to be in the infinitive, spell it, "créer".

L’image montre l’été qui change forme à un nombreux de choses, dépendant sur la perception de le lecteur.


Instead of nombreux, write 'nombre'.


Hope I helped!

Sarah

xxx
Had I the heavens embroider'd cloths,
I would spread the cloths under your feet.
But I being poor, have only my dreams,
So tread softly, for you tread on my life.
  





User avatar
19 Reviews



Gender: Female
Points: 890
Reviews: 19
Thu Sep 18, 2008 3:11 am
.katsuro. says...



Thanks so much! It is wayyyyy better now!
  








Percy fell face-first into his pizza.
— Rick Riordan, The Mark of Athena