oh i am so glad to be here to review this for you..
first of all, i think it sounds just fine in English, the title, and it would be a lot more useful to me, as Jack said, in English, so why not give this pretty little poem a nice long, awkward title and give it that character?
now, onto the poem~
oh, oh, now i see. there's more German. but yes, he's right. for many of us, who haven't studied German, we will skip that poem, and we will hear nothing from him, nothing whispered, which makes that entire stanza basically useless.
what i mean to say is the first stanza is pretty good. it has a good concept, a good growing image, and a bit of bathos in the last line that brings us back down to earth and real human relationships. the beginning of the second stanza carries that rebuilding, but then it's lost in the german and it doesn't get it back, my friend! i'm sorry.
while the other two stanzas had fairly logical ways to rebuild, the orange juice made no sense. while it might make for an interesting image, it means nothing and will evoke nothing without an anchor to other things. it, as it stands, seems like you threw it in because it sounded cool, and i don't want that in my poetry. i want thought and power and control.
on top of which, how can fingertips make the burn INSIDE a throat feel better? and then she kisses it better? wat? give me more of this frail, re-birthed being. change "slightly top small" to "still too small", and give me her lips and her chin in stanza three, make her reach up to pull on a lip to connect the two rebuilt portions of the previous two stanzas, or find the next most important and poignant thing to attack and find how you'd rebuild that in someone you loved.
keep writing. keep pushing.
good luck and let me know if you have questions! c:
Points: 25864
Reviews: 1334
Donate